注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

凡有耳的,就应当听。

马太福音 3:8 你们要结出果子来,与悔改的心相称。

 
 
 

日志

 
 

神州动力2016年4月第五十四期:繁简何辜  

2016-04-04 18:39:23|  分类: 【神州动力】 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

来函照登(1/4

 

繁简何辜

 

问题:陈长老在动力使用简体字,讲道视频使用繁体字,会不会很奇怪?

 

回答:谢谢来信。

 

根据台湾报章报导,陆客进台湾旅游,没有一个人看不懂相关机关的繁体字。然而,服务陆客的商家早已使用简体字,是为了方便陆客,尊重他们文字使用习惯。

 

香港的公众咨询文件则提到;「学生在掌握繁体字后,亦应具备认读简体字的能力」,引起家长不满,无线电视黄金时段普通话节目,改用简体字幕,也令港人疑惑,是简体字普遍话的征兆。

 

台湾政府机关坚持繁体字,香港机关想让简体字普及,两地公家机关都在强人所难。大陆爱简体字、海外华人钟情繁体字,台湾则两可。但在一国两制的香港,则是「请便,但请不要管我用繁体字。」

 

英国人很聪明,把英文在香港弄得高档又实用,深造、做生意揾钱都靠它,港人也自愿学习。至于繁体,一百五十年统治,任港人悠游其中,港人也发展出一套港式中文。

 

香港使用繁体字很特别。九七前的香港,地铁站到处「恒生(恒生银行信用卡),电视字幕几分钟就出现「点解」(为什么),属于粤语化中文,传承百多年,已成为港文化基底了。

 

有些香港名人无法忍受简体字,「无(無)心怎爱」、「不见能亲(親)」?其实,草书的爱字,怎么看都不像爱。然而,大众对简体字的观念其实很模糊,笔者用三点略述简体字的来源:

 

(一)、查于右任的标准草书部首就会发现,简体字很多是采用草书的部首与笔画,或直移草书,如釁/衅,简体字并非无中生有。

(二)、我们常用的汉字中简体字只占四分之一,其中完全改头换面的(如「華」改为「华」)其实不到五百字。

(三)、剩下的部分是使用偏旁(如「駿」改为「骏」)。

 

或许这就是因为这四分之一的简化汉字,导致繁体字又称为「正」体字,想是从中华文化角度的看法。只要不从政治本位出发,都是好事;繁简并列,包容超越。

 

即使从文化角度,不屑简体论者说,认繁体字才好读经典与古书。这恐怕是两码事,从小就学习繁体的人,都看得懂阅微草堂笔记或子不语吗?更遑论尚书、诗经、楚辞。而大陆有多少学者专家却是深通经典的。使用简体字者,当他研究经典时,自然会拾级而上;即使识繁体但无意于经典,也难窺堂奥。文字只是载具,要不要钻研,凭个人志趣;否则,只用于表达、沟通而已,符合正确达意的标准就行了。所谓由繁入简易、由简入繁难的菜场话,不过是优越感作祟。

 

文字、语言传承文化,文化都可交流何况文字。台湾人接受了土豪(豪爽花钱的人)、猴腮雷(好厉害);大陆、港人也爱用「赞」、「吐槽」(当场和自己人唱反调的人),这些都是彼此接受影响的结果,繁简就不必争论了。

 

大陆有十三亿人用简体,我简故我在。海外华人、台湾和香港就爱繁体,我繁故我在。千万不要以中文繁简说教,或当政治筹码,这只会让人不安、厌烦。 (完)

  评论这张
 
阅读(19)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017